Translations[]
AL-001: (unto) Him (prop. n.)[]
- Page 284
DL-001: one of the names of God: 'He That Lives'[]
- Page 120
KN-001: <todo>[]
- Based on <todo>
LV-001: to him[]
- Page 107
MOS-001: Unity[]
- Page 122
- As described on page 121, the author has explicitly tried to remove Christian bias and create gender neutrality in his translations.
PP-001: one of the names of God: 'He That Lives'[]
- Page 437-438
Pronunciation[]
- AL-001: ii-AD-pil
- Page 284
- (*Dee - Call it IADPIL accent ad) This note is haphazard. However, Dee seems to indicate that the letters ad stand as their own (accented) syllable. This means the I stand alone, and this word has three syllables.
- (*Dee - Iädpil) See 48 Claves. There is a diersis over the a, to indicate that it does not combine its sound with the initial I.
- DL-001: yad-pil
- Page 120
- PP-001: Ee-ah-deh-peh-ee-leh
- Page 438
- PP-002: Eeadpeel
- Page 438
Gematria[]
- PP-001: 60+6+4+9+60+8=47
- Page 438