The Angelical Language Wiki
Advertisement
3191-01-iad-1

Sloane-3191 Call 1 'iad'

Iad-001

Cotton Appendix XLVI Part 1 'iad'

01-iad

A True and Faithful Relation Page 86 'iad'

01-iad-translation

Cotton Appendix XLVI Part 1 Call 1 'iad' Translation

Translations[]

KN-001: God (n.)[]

  • Based on Cotton Appendix XLVI Part 1 Call 1 and A True and Faithful Relation Page 86
  • Drops 'the' based on its frequency in compound words.

AL-001: God (prop. n.)[]

DL-001: God[]

LV-001: God[]

LV-002: the God[]

LV-003: the Lord[]

LV-004: of Him[]

MOS-001: unity, union[]

  • Page 122
  • As described on page 121, the author has explicitly tried to remove Christian bias and create gender neutrality in his translations.

Pronunciation[]

  • AL-001: yad
    • (*Dee - Iad, as Yad) The I has the sound of "y" rather than "j"
  • DL-001: yad
  • KN-001: yad
    • Though it feels more natural to me in some places to pronounce this more like 'yod' (with a short o) 
    • Based on Cotton Appendix XLVI Part 1 Call 1 and A True and Faithful Relation Page 86

Notes[]

  • KN-001: This does not (yet) seem to be used outside of this one instance not in a compound word, and here it seems to be part of the name of a specific entity. Based on this, I doubt this would be typically be used stand-alone to refer to the typical modern Christian concept of God, the Father, or to the Godhead/Trinity.
Advertisement